Termenii și condițiile generale
ale mfh systems GmbH
01. Domeniul de aplicare/definiții
02. Oferta și încheierea contractului
03. Prețuri și plată
04. Termen de livrare
05. Transferul riscului la expediere
06. Răspundere și garanție
07. Abateri
08. Compensare / drept de reținere
09. Reținerea dreptului de proprietate
10. Modificări ale termenilor și condițiilor generale
11. Clauza de separare
12. Legea aplicabilă/locul de jurisdicție
0I. General / Domeniu de aplicare
1. Acești termeni și condiții de vânzare (denumite în continuare „Termeni și condiții”) se aplică exclusiv antreprenorilor (§ 14 BGB), persoanelor juridice de drept public sau fondurilor speciale de drept public. Recunoaștem condițiile clienților care intră în conflict cu sau se abate de la condițiile noastre de vânzare numai dacă suntem de acord în mod expres cu valabilitatea lor în scris.
2. Ofertele, serviciile și livrările noastre se fac exclusiv pe baza acestor Termeni și Condiții Generale.
3. Prin acceptarea unei oferte, a unei confirmări de comandă, dar cel mai târziu prin plasarea unei comenzi sau acceptarea unui serviciu care include acești Termeni și Condiții Generale, clientul ia la cunoștință că acești Termeni și Condiții Generale se vor aplica exclusiv întregii relații de afaceri - inclusiv în viitorul.
4. Acordurile încheiate între părțile contractante în cazuri individuale [inclusiv acorduri suplimentare, completări și modificări] se aplică numai comenzii și trebuie înregistrate în scris pentru a fi valabile și, prin urmare, în orice caz au prioritate față de acești termeni și condiții.
5. Comenzile sau sarcinile sunt obligatorii pentru client (I, 1); Contractul se încheie la discreția noastră prin confirmarea comenzii sau executarea comenzii sau comenzii. Respingem în mod expres orice termeni și condiții abateri sau contra-confirmări. Orice interdicție contrară de cesiune este contrazisă în mod expres prin prezenta. În special, tăcerea noastră asupra unor astfel de condiții deviante nu constituie recunoaștere sau consimțământ, nici măcar în tranzacțiile viitoare. Ofertele noastre pot fi modificate și nu sunt obligatorii, cu excepția cazului în care le-am desemnat sau marcat în mod expres ca fiind obligatorii.
6. Următorii termeni sunt definiți după cum urmează:
„noi/antreprenor/furnizor”
mfh systems GmbH , Heger Feld 8, 49191 Belm
„forță majoră”: înseamnă orice motiv care face imposibilă îndeplinirea contractului respectiv fie pentru noi, fie pentru furnizori. obligații și care decurg din circumstanțe dincolo de controlul rezonabil al fiecărei părți, inclusiv, dar fără a se limita la dezastre naturale, acte ale guvernelor sau instituții supranaționale, izbucniri de violență, Situații de urgență, atacuri teroriste, revolte, tulburări civile, incendii, explozii sau inundații.
„Comandă”: înseamnă orice ofertă către Furnizor de a cumpăra Bunuri prin referire la termenii și condițiile prezentului Acord.
„Client/Client”: înseamnă persoana care a comandat bunurile și este numită în comandă.
„Marfuri”: sunt bunurile economice expediate de noi.
„Descrierea produsului”: este o descriere detaliată a mărfurilor cu instrucțiuni specifice de utilizare.
II Oferta și încheierea contractului
1. Suntem obligați la o ofertă din partea clientului pentru 14 zile. Acceptările ulterioare de către client constituie o nouă ofertă și necesită acceptarea contractantului. In cazul in care comanda clientului se abate de la estimarea de cost a contractantului, un contract in acest caz se incheie doar cu confirmarea antreprenorului.
2. Toate documentele furnizate clientului în legătură cu plasarea comenzii, cum ar fi: B. Calcule, desene etc., ne rezervăm dreptul de proprietate și dreptul de autor. Cumpărătorul le poate transmite terților numai cu acordul nostru scris, indiferent dacă le-am marcat ca confidențiale sau nu. În cazul în care clientul acționează contrar prezentului regulament, ne rezervăm dreptul de a lua măsuri suplimentare. Este posibil ca aceste documente să nu fie accesibile terților decât dacă acordăm partenerului contractual acordul nostru sau este necesar pentru implementarea contractului. În cazul în care nu acceptăm oferta partenerului contractual în termenul specificat la punctul 2.1, aceste documente trebuie să ne fie returnate imediat.
3. Clientul trebuie să predea datele sau planurile necesare executării serviciului, care urmează să fie furnizate de acesta în conformitate cu acordul, în mod gratuit și în timp util, adică cu cel puțin patru (4) săptămâni înainte începerea producției.
4. Dacă termenul limită este depășit și apar întârzieri ca urmare, clientul trebuie să suporte cheltuiala suplimentară și/sau prejudiciul rezultat.
III. Starea mărfurilor
1. Ne rezervăm dreptul de a face modificări în designul și forma articolului de livrare, atâta timp cât articolul de livrare nu este modificat semnificativ și modificările sunt rezonabile pentru cumpărător sau sunt în natura obiectului.
2. Modelele, datele eșantioanelor, datele de analiză și alte informații de calitate furnizate de noi sunt, în sfera practicii comerciale normale, doar indicații în intervalul real de valori corespunzătoare pentru dimensiuni, culoare, calitate, compoziție chimică și modul de funcționare a mărfurilor livrate de noi. Contractul este considerat a fi îndeplinit chiar dacă există o livrare în exces sau scurtă.
3. Ne asumăm o garanție pentru calitatea, durabilitatea sau randamentul articolului de livrare sau un risc de calitate doar printr-o declarație scrisă, expresă legată de comandă, dar nu bazată pe conținutul descrierilor produselor, al datelor tehnice și al altor materiale și informații tipărite. .
IV Prețuri și condiții de plată
1. Cu excepția cazului în care se convine altfel, prețurile se aplică din depozitul nostru sau când sunt expediate direct de la producător, cu excepția ambalajului; (ex fabrică” (Incoterms 2010).
2. Prețurile cotate și convenite sunt nete plus TVA la cota legală aplicabilă la momentul efectuării serviciului nostru. Plata este gratuită imediat după acceptarea sau furnizarea și primirea facturii fără nicio deducere, cu excepția cazului în care Factura menționează un alt termen de plată, o reducere este permisă numai dacă există un acord special scris între noi și cumpărător Din partea noastră, nicio cambie sau cec nu vor fi acceptate ca plată
3. În cazul în care cumpărătorul nu efectuează o plată, toate creanțele împotriva cumpărătorului vor deveni doar pentru plată angajaților companiei noastre
4. Dacă există îndoieli rezonabile. despre bonitatea cumpărătorului din cauza unor fapte care ne devin cunoscute numai după încheierea contractului sau dacă aceasta s-a deteriorat semnificativ între încheierea contractului și livrare,
deci Putem solicita plata în avans sau garanția corespunzătoare. În cazul în care cumpărătorul nu oferă plata în avans sau garanție în ciuda stabilirii unui termen limită și amenințând că va refuza serviciile cumpărătorului după expirarea termenului limită sau dacă le refuză în cele din urmă, ne putem retrage din contract printr-o declarație scrisă. 5. Cumpărătorul nu poate compensa nicio obligație față de noi decât dacă cererea de compensare este necontestată, stabilită legal și recunoscută de noi. Cumpărătorul este autorizat să exercite un drept de reținere numai dacă cererea sa reconvențională se bazează pe aceeași relație contractuală.
V. Termeni de livrare și de executare, întârzieri/autolivrare și forță majoră
1. Datele de livrare și termenele de livrare vor fi comunicate de către noi sub formă de text și numai atunci sunt obligatorii. Termenul de livrare este respectat dacă articolul de livrare a fost expediat până la expirarea acestuia.
2. Perioada de livrare incepe din ziua semnarii contractului scris de achizitie sau trimiterii confirmarii comenzii; Cu toate acestea, nu înainte ca documentele, aprobările, eliberările care urmează să fie obținute de către cumpărător să fi fost furnizate și înainte de primirea oricărei plăți/avans convenite.
3. Livrările parțiale sunt permise cu condiția ca partenerul contractual să nu suporte niciun efort suplimentar semnificativ sau costuri suplimentare, livrarea livrării rămase este asigurată și livrarea parțială poate fi utilizată de către client în scopul scopului contractual prevăzut.
4. Dacă, din motive pentru care nu suntem responsabili, nu primim livrarea/serviciul datorat în temeiul contractului, livrarea/serviciul de la furnizorii noștri din amonte în ciuda acoperirii corespunzătoare și suficiente [acoperire congruentă], nu este corect sau nu la timp, sau dacă apar evenimente de forță majoră de o durată deloc neglijabilă [adică care durează mai mult de 14 zile calendaristice], vom informa imediat clientul în scris. În acest caz, avem dreptul de a întârzia livrarea pe durata împiedicării sau de a ne retrage din contract în întregime sau parțial din cauza părții care nu a fost încă îndeplinită, cu condiția ca ne-am îndeplinit obligația de a furniza informațiile de mai sus. și nu și-au asumat riscul de achiziție.
5. Dacă o dată de livrare/servire sau un termen de livrare/servire a fost convenită și este/sunt depășite din cauza evenimentelor descrise mai sus, clientul are dreptul, după expirarea nereușită a unei perioade de grație rezonabile, pentru o parte din contractul care nu a fost încă îndeplinit să se retragă dacă este obiectiv nerezonabil ca acesta să continue să adere la contract. În acest caz, sunt excluse alte pretenții ale clientului, în special cele pentru daune. Regulamentul de mai sus se aplică în mod corespunzător dacă, din motivele menționate mai sus, un termen normal de livrare și service a fost depășit cu mai mult de 7 zile calendaristice, chiar și fără un acord contractual privind o dată fixă de livrare și/sau service. În cazul în care contractul de livrări și servicii care urmează a fi furnizate de noi este reziliat în totalitate sau în parte de către noi sau client din cauza prevederilor de mai sus, vom plăti clientului, în cazul în care clientul a efectuat plăți în avans, costurile deja suportate de noi, mai puțin costurile deja suportate, partea din contraprestație datorată pentru partea din contract care a fost reziliată va fi rambursată imediat. bazate pe aceeasi relatie contractuala.
VI. Transferul riscului, expediere, ambalare
1. În absența unui acord individual, ruta și mijloacele de transport sunt la discreția noastră. Marfa va fi asigurata suplimentar la cererea si cheltuiala clientului.
2. Orice costuri suplimentare care rezultă din modificarea metodelor de expediere și a rutelor de expediere ca urmare a solicitărilor clienților după încheierea contractului sau a dorințelor și intereselor speciale ale cumpărătorului vor fi suportate de către cumpărător.
3. În cazul unei datorii de transport, riscul mărfii este transferat către client în momentul în care mărfurile sunt predate expeditorului sau cărăuşului, dar cel târziu la părăsirea depozitului/în cazul transportului direct ex. functioneaza, cand ies din fabrica. Acest lucru este valabil și în cazul în care se fac livrări parțiale. Dacă livrarea este întârziată din cauza unor circumstanțe pentru care cumpărătorul este responsabil, riscul trece către cumpărător din ziua în care expedierea este gata; Cu toate acestea, suntem obligați să depozităm mărfurile la cererea și pe cheltuiala cumpărătorului.
4. Orice daune de transport identificate trebuie raportate nouă și expeditorului de marfă imediat, iar bunurile trebuie să ne fie returnate cu o declarație de luare la cunoștință din partea expeditorului de marfă, oficiul poștal, tren sau alt serviciu de colet, precum și o declarație de atribuire de la clientul. Putem efectua apoi o livrare de înlocuire cu condiția ca cerințele pentru o reclamație din partea companiei de transport să fie îndeplinite și clientul să fi depus toate documentele și informațiile necesare pentru aceasta.
5. Articolele livrate, în cazul în care prezintă defecte minore, trebuie să fie acceptate de către cumpărător fără a aduce atingere drepturilor sale existente conform legii și contractului.
6. Transportul și toate celelalte ambalaje în conformitate cu reglementările aplicabile privind ambalajul nu vor fi preluate înapoi. Cumpărătorul este obligat să elimine ambalajul pe cheltuiala sa.
VII. Garanția și notificarea defecțiunilor
1. Avem dreptul, la discreția noastră, să oferim o performanță suplimentară sub formă de eliminare a defectelor sau, în cazul contractelor de cumpărător, livrarea unui articol fără defecte. Avem dreptul de a efectua îndeplinirea ulterioară de două ori. Clientul poate alege apoi să se retragă sau să solicite o reducere în conformitate cu prevederile legale.
2. Clientul este obligat sa inspecteze livrarile imediat. Descoperirea defectelor trebuie raportata furnizorului in format text in termen de o saptamana, cu precizarea reclamatiei specifice. Perioada incepe cu predarea pentru vicii evidente si cu descoperirea viciilor ascunse. După expirarea termenului limită fără o plângere de defecte, pretențiile de garanție ale clientului sunt excluse.
3. Termenul de prescripție pentru pretențiile de garanție din contractele de cumpărare și furnizare de lucrări pentru contractele de vânzare este de un an de la livrarea mărfurilor, iar pentru contractele de muncă de un an de la recepție.
4. Garanția este exclusă la vânzarea articolelor uzate.
5. Acest lucru nu se aplică pretențiilor care decurg dintr-o garanție, asumarea unui risc de achiziție în sensul § 276 BGB, pretenții din cauza vătămării vieții, a corpului sau a sănătății, acțiuni frauduloase, intenționate sau cu neglijență gravă din partea noastră. Acest lucru se aplică și în cazurile §§ 478, 479 BGB (recurs în lanțul de aprovizionare), § 438 alin. 1 nr. 2 sau dacă un termen de prescripție mai lung este altfel obligatoriu prin lege. § 305b BGB (prioritatea acordurilor individuale în formă orală, textuală sau scrisă) rămâne neafectată. Regulamentul de mai sus nu implică o inversare a sarcinii probei.
6. Garanția noastră și răspunderea care rezultă sunt excluse dacă defectele și daunele asociate nu pot fi verificate și în mod culpabil bazate pe material defecte, construcție defectuoasă, manoperă defectuoasă, materiale de fabricație defecte sau, dacă sunt datorate, instrucțiuni de utilizare defecte.
7. În special, garanția și răspunderea care rezultă din încălcarea obligațiilor din cauza performanțelor slabe sunt excluse pentru consecințele utilizării incorecte, condițiile de depozitare necorespunzătoare și consecințele influențelor chimice, electromagnetice, mecanice sau electrolitice care nu corespund cele din descrierile noastre de produse sau o altă specificație de produs convenită sau fișa tehnică specifică produsului respectiv furnizată de noi sau de producător, corespund influențelor standard medii. Cele de mai sus nu se aplică în cazul unei acțiuni frauduloase, din neglijență gravă sau intenționată din partea noastră sau în caz de vătămare a vieții, a corpului sau a sănătății, asumarea unei garanții, un risc de calitate conform secțiunii 276 din Codul civil german (BGB) sau răspundere în conformitate cu o cerință de răspundere obligatorie din punct de vedere juridic.
8. Nu ne asumăm nicio garanție conform §§ 478, 479 BGB (recurs în lanțul de aprovizionare - recurs furnizor) dacă clientul a editat, procesat sau schimbat în alt mod produsele livrate de noi în baza contractului, cu excepția cazului în care acest lucru nu afectează scopul destinat al produselor convenit contractual corespunde.
9. Recunoașterea încălcării obligației sub forma viciilor materiale trebuie să fie întotdeauna sub formă de text. § 305b BGB (prioritatea acordurilor individuale) rămâne neafectat.
10. În măsura în care răspunderea pentru daune care nu se bazează pe vătămarea vieții, corpului sau sănătății cumpărătorului și pe neglijență nu este exclusă, astfel de pretenții expiră în termen de un an, începând cu momentul nașterii cererii.
11. Excluderea de răspundere menționată mai sus se aplică și în cazul încălcărilor ușor neglijente ale obligațiilor de către agenții noștri indirecti. În măsura în care răspunderea pentru daune față de noi este exclusă sau limitată, aceasta se aplică și în ceea ce privește răspunderea personală pentru daunele angajaților, angajaților, angajaților, reprezentanților și agenților noștri.
VII. Reținerea dreptului de proprietate
1. Ne rezervăm dreptul de proprietate asupra bunurilor și articolelor livrate sau neinstalate definitiv de noi până la achitarea integrală a creanțelor restante. Reținerea dreptului de proprietate se aplică și până când toate, inclusiv revendicările viitoare și condiționate care decurg din relația de afaceri dintre client și noi, au fost îndeplinite.
2. Clientul are dreptul de a procesa bunurile livrate ca parte a operațiunilor sale comerciale obișnuite. Bunurile sunt prelucrate pentru antreprenor fără a-l angaja; noile elemente devin proprietatea antreprenorului.
3. La prelucrarea cu alte bunuri care nu aparțin antreprenorului, antreprenorul dobândește coproprietatea asupra articolului nou fabricat în conformitate cu raportul dintre valoarea pe factură a mărfurilor rezervate și celelalte articole prelucrate. În cazul în care proprietatea contractantului este totuși pierdută și clientul devine (co)proprietar, acesta își va transfera acum proprietatea contractantului ca garanție în conformitate cu raportul dintre valoarea pe factură a bunurilor rezervate și celelalte articole prelucrate. În toate cazurile menționate, clientul trebuie să depoziteze gratuit articolele deținute sau aflate în coproprietate de către antreprenor.
4. Autorizația de vânzare a clientului expiră în mod automat dacă clientul face o încercare nereușită de executare silită sau dacă se face o cerere de deschidere a procedurii de insolvență împotriva bunurilor clientului. În caz contrar, alte cedări ale bunurilor rezervate, în special gajarea și transferul dreptului de proprietate ca garanție, nu sunt permise fără consimțământ și conduc la interzicerea vânzării.
5. Clientul cedează prin prezenta contractantului toate pretențiile și toate drepturile accesorii care decurg din revânzarea bunurilor rezervate în stare prelucrată și neprelucrată, care acceptă această cesiune.
6. În cazul vânzării de bunuri rezervate prelucrate, combinate, mixte sau mixte, furnizorul dobândește suma parțială de prim rang, care corespunde procentului din valoarea pe factură a mărfurilor livrate plus o suprataxă de garanție de 5%.
7. Clientul are dreptul, sub rezerva revocării, care este posibilă în orice moment, să încaseze creanțele cesionate antreprenorului în cursul operațiunilor comerciale obișnuite. Antreprenorul nu va face uz de propria sa autoritate de colectare atâta timp cât cumpărătorul își îndeplinește obligațiile de plată - inclusiv față de terți - conform acordului. În cazul în care clientul își cesionează creanța ulterioară unui institut de factoring ca parte a unui așa-numit factoring real, asumându-și riscul del credere, clientul își cesionează creanțele față de institut de factoring pentru plata sumelor de factoring către antreprenor și se obligă să anunta imediat institutul de factoring. Facturarea de catre antreprenor pentru a indica aceasta cesiune.
8. Cumpărătorul este obligat, la cerere, să furnizeze antreprenorului o listă precisă a pretențiilor la care are dreptul antreprenorul, inclusiv numele și adresele clienților, valoarea creanțelor individuale, facturile etc., și să furnizeze contractantului toate informațiile necesare pentru a-și afirma creanțele cesionate și pentru a permite verificarea acestor informații. Cumpărătorul este obligat să trateze bunurile cu grijă.
9. În cazul unor sechestre sau alte intervenții ale terților, cumpărătorul trebuie să ne informeze imediat. Clientului îi este permis să proceseze, să instaleze, să combine sau să transforme (§§ 946, 947, 950 BGB) mărfurile care sunt încă proprietatea contractantului cu acordul prealabil scris al furnizorului.
VIII Modificări ale Termenilor și Condițiilor Generale
1. Antreprenorul are dreptul de a modifica unilateral acești Termeni și Condiții Generale - în măsura în care au fost introduși în relația contractuală cu Antreprenorul - în măsura în care acest lucru este necesar pentru a elimina problemele ulterioare de echivalență sau pentru a se adapta la condițiile-cadru juridice sau tehnice modificate. Antreprenorul va fi informat despre acest lucru și va fi informat cu privire la conținutul regulamentelor modificate.
2. Modificarea devine parte a contractului dacă clientul nu se opune includerii acesteia în relația contractuală sub formă de text în termen de șase (6) săptămâni de la primirea notificării de modificare.
IX Locul jurisdicției, legea aplicabilă
1. Dacă cumpărătorul este un comerciant, o persoană juridică de drept public sau un fond public special, locul de jurisdicție pentru toate litigiile legale este locul nostru de activitate. Acest lucru este valabil și pentru pretențiile formulate în cadrul procedurilor de chemare în judecată.
2. Includerea și interpretarea acestor termeni și condiții, precum și încheierea și interpretarea tranzacțiilor juridice cu clientul însuși, sunt guvernate exclusiv de legea Republicii Federale Germania. Sunt excluse aplicarea legii uniforme privind încheierea de contracte internaționale de bunuri mobile și a legii uniforme privind achiziționarea internațională de bunuri mobile din Convenția ONU privind contractele de vânzare internațională de bunuri.
X Clauza salvatorie
1. În cazul în care o stabilire a prezentului contract din motive de lege a termenilor și condițiilor generale conform §§ 305 până la 310 BGB este sau este ineficientă/nulă sau nu este fezabilă, se aplică reglementările legale.
2. Dacă o prevedere curentă sau viitoare a contractului este sau devine total sau parțial nulă/nulă sau inaplicabilă din alte motive decât prevederile referitoare la legea termenilor și condițiilor generale conform secțiunilor 305 până la 310 din Codul civil german ( BGB), aceasta va afecta valabilitatea. Restul prevederilor prezentului contract nu sunt afectate, cu excepția cazului în care punerea în aplicare a contractului - ținând cont și de următoarea reglementare - ar reprezenta o dificultate nerezonabilă pentru una dintre părți. Același lucru este valabil și în cazul în care apare un decalaj suplimentar după încheierea contractului.
3. Contrar principiului jurisprudenței Curții Federale de Justiție, potrivit căruia o clauză de separabilitate ar trebui, practic, doar să inverseze sarcina probei, eficacitatea prevederilor contractuale rămase ar trebui să fie menținută în toate împrejurările și secțiunea 139 din Prin urmare, ar trebui să se renunțe la Codul civil german (BGB) în întregime.
4. Părțile vor înlocui prevederile sau golurile ineficiente/nule/inaplicabile care trebuie completate din alte motive conform prevederilor referitoare la legea termenilor și condițiilor generale conform secțiunilor 305 până la 310 din Codul civil german (BGB). ) cu o prevedere efectivă care are conținutul juridic și economic al dispoziției ineficiente/nule/ineochitabile și care corespunde scopului general al contractului. § 139 BGB (nulitate parțială) este exclus în mod expres.
5. În cazul în care nulitatea unei prevederi se bazează pe o măsură de performanță sau de timp (termen limită sau dată) specificată în aceasta, prevederea trebuie convenită cu o măsură legal admisibilă care se apropie cel mai mult de măsura inițială.
Din 12/2019 – Toate textele sunt protejate de drepturi de autor.